http://www.kerensheffi.com/wp-content/uploads/2017/08/האיליאדה-או-שירת-הכוח.jpg5401920קרןhttp://www.kerensheffi.com/wp-content/uploads/2017/08/Logo2-01.pngקרן2015-04-30 08:24:002024-01-18 08:39:36האיליאדה, או שירת הכוח / סימון וייל
קטעים נבחרים מתוך המאמר המטלטל של סימון וייל “האיליאדה, או שירת הכוח”, ניתוח מבריק של טיבו של הכוח ואופן הפעולה שלו בעולם. את התרגום של המאמר המלא ניתן וכדאי להוריד בדאנא.
http://www.kerensheffi.com/wp-content/uploads/2017/08/האיליאדה-או-שירת-הכוח.jpg5401920קרןhttp://www.kerensheffi.com/wp-content/uploads/2017/08/Logo2-01.pngקרן2015-04-29 15:28:372021-10-09 18:00:04רק מי שמכיר את ממלכתו של הכוח, ויודע איך לא לכבד אותו, מסוגל לצדק או לאהבה
“בחנות המפוארת שבהמשך הרחוב של הגסטהאוס שלנו במינכן קניתי ספר שלפני חצי שנה כבר קראתי חצי ממנו, ערב אחד בגסטהאוס בנפאל.” על רשתות של השתקפויות בתוך ומחוץ לרומן היפה של מיוריאל ספארק, “The Prime of Miss Jane Brodie”
“ומעט מעט, a poquitos, קפצו מילים קטנות, אורות קטנים בחשכה, התחלתי לשמוע. “calmate, Tasurinchi”, “no te asustes, hablador”, “אף אחד פה לא עומד להזיק לך”. הבנתי את מה שהם אמרו, כנראה. מתרחש לו נס קטן, כנראה.” על שפה, הליכה, אחרות, והרומן “המדבר” של מריו ורגס יוסה
“והכל רוקד. סביב סביב על הספסלים יושבים ההרים הגדולים, שולחים את ידיהם החומות אל קערות הפופקורן. והימים, נמרחים כחולים על מושביהם, שותים בקש.” פרגמנט מן ההימלאיה
“יש תנועות מסויימות שאנחנו עושים מתוך כבוד לדברים שאולי היינו מעדיפים לחדול מלכבד אותם. אלים עתיקים עוד מסתובבים בינינו בלתי נראים או נראים, עם מקל ותיק גדול של בד, מוציאים נדבות מעומק כיסים שחשבנו ריקים בתוך מעילי נפשנו התלויים בארונות אפלים עד החורף” פרגמנט/סיפור
http://www.kerensheffi.com/wp-content/uploads/2017/08/12.-איש-אחד-נקרא-לו-המינגוויי.jpg5401920קרןhttp://www.kerensheffi.com/wp-content/uploads/2017/08/Logo2-01.pngקרן2013-06-02 09:52:482020-11-04 16:20:11[איש אחד, נקרא לו המינגווי]
“העולם מחוויר לפני שיאפיל. אולי עלי לנטוש, עלי לנטוש, צורחים עופות היער בנפשי, בא הזמן, בער הזמן, עבר הזמן. עזבי את זה עכשיו. חזרי עכשיו אל תוך הזמן הזה. שלושה שחפים מיטלטלים בלי נוע על פני המים. האקליפטוסים צומחים בלי נוע מתוך האדמה.” פואמה בפרוזה
האיליאדה, או שירת הכוח / סימון וייל
| 0 תגובות | ביקורת פוליטית, תרגומים | על ידי קרן“רק מי שמכיר את ממלכתו של הכוח, ויודע איך לא לכבד אותו, מסוגל לצדק או לאהבה.” תרגום מלא למאמר המופתי של סימון וייל על טיבו של הכוח הפוליטי
רק מי שמכיר את ממלכתו של הכוח, ויודע איך לא לכבד אותו, מסוגל לצדק או לאהבה
| 2 תגובות | ביקורת פוליטית, תרגומים | על ידי קרןקטעים נבחרים מתוך המאמר המטלטל של סימון וייל “האיליאדה, או שירת הכוח”, ניתוח מבריק של טיבו של הכוח ואופן הפעולה שלו בעולם. את התרגום של המאמר המלא ניתן וכדאי להוריד בדאנא.
ההריון
| 0 תגובות | סיפורים, שלדי סיפורים | על ידי קרןאישה וגבר נמצאים מזה שנה ביחסים בווליום גבוה והמחזור של האישה מאחר. אפשרות ההריון הופכת לדבר שקורה ובעקבותיו קורים דברים אחרים. שלד לסיפור אפשרי
מבוך המראות של מיס ג’יין ברודי
| 1 תגובה | ספרות, שיחות בין טקסטים | על ידי קרן“בחנות המפוארת שבהמשך הרחוב של הגסטהאוס שלנו במינכן קניתי ספר שלפני חצי שנה כבר קראתי חצי ממנו, ערב אחד בגסטהאוס בנפאל.” על רשתות של השתקפויות בתוך ומחוץ לרומן היפה של מיוריאל ספארק, “The Prime of Miss Jane Brodie”
Los Hombres Que Hablan
| 0 תגובות | דיבור על דיבור, שיחות בין טקסטים | על ידי קרן“ומעט מעט, a poquitos, קפצו מילים קטנות, אורות קטנים בחשכה, התחלתי לשמוע. “calmate, Tasurinchi”, “no te asustes, hablador”, “אף אחד פה לא עומד להזיק לך”. הבנתי את מה שהם אמרו, כנראה. מתרחש לו נס קטן, כנראה.” על שפה, הליכה, אחרות, והרומן “המדבר” של מריו ורגס יוסה
[והנה אלוהים]
| 0 תגובות | פרגמנטים, קצרצרים | על ידי קרן“והכל רוקד. סביב סביב על הספסלים יושבים ההרים הגדולים, שולחים את ידיהם החומות אל קערות הפופקורן. והימים, נמרחים כחולים על מושביהם, שותים בקש.” פרגמנט מן ההימלאיה
[איש אחד, נקרא לו המינגווי]
| 0 תגובות | סיפורים, פרגמנטים | על ידי קרן“יש תנועות מסויימות שאנחנו עושים מתוך כבוד לדברים שאולי היינו מעדיפים לחדול מלכבד אותם. אלים עתיקים עוד מסתובבים בינינו בלתי נראים או נראים, עם מקל ותיק גדול של בד, מוציאים נדבות מעומק כיסים שחשבנו ריקים בתוך מעילי נפשנו התלויים בארונות אפלים עד החורף” פרגמנט/סיפור
כרי עשב
| 0 תגובות | סיפורים, שירה בפרוזה | על ידי קרן“העולם מחוויר לפני שיאפיל. אולי עלי לנטוש, עלי לנטוש, צורחים עופות היער בנפשי, בא הזמן, בער הזמן, עבר הזמן. עזבי את זה עכשיו. חזרי עכשיו אל תוך הזמן הזה. שלושה שחפים מיטלטלים בלי נוע על פני המים. האקליפטוסים צומחים בלי נוע מתוך האדמה.” פואמה בפרוזה